New phone number ! (see contact info)
About me
Clémence BOUT
Translator and author in my spare time, I'm a great lover of words. My style and versatility are my strengths. You can trust me to translate technical texts that require a certain amount of discipline, as well as more creative types of writing. Reliability and curiosity are my watchwords.
I'm a keen sportswoman. I played basketball for eight years and have been rock-climbing since 2015. I'm happy with a pair of climbing shoes and a boulder. My knowledge of these two sports makes me the ideal person to entrust with your texts in these areas.
As a law graduate, I'm also very comfortable with the intricacy of legal texts. In fact, it's the area in which I have the most experience.
Finally, having completed my end-of-study internship in board game localization at Don't Panic Games, I'm perfectly qualified to translate board games.
Recommendations
Catharine CELLIER-SMART
I am delighted to recommend Clémence as a legal translator. I have had the pleasure of working with her on several legal translation projects from English into French, and have been impressed by her professionalism and linguistic expertise.
Clémence demonstrates an excellent command of both languages, with a precision and fluency that are essential in the legal field. Her ability to translate complex documents while preserving the meaning and legal terminology is remarkable.
Aside from her linguistic skills, Clémence stood out for her commitment to her work. She was conscientious, always meeting deadlines and delivering good quality work. Her communication during the projects greatly facilitated collaboration.
I am convinced that Clémence will continue to excel in her career as a legal translator and I would highly recommend her to anyone looking for a competent and reliable professional in this field.
Translated from French
Albin DIGUE
Clémence has a passion for linguistics and this comes across in her work. Her comprehension, writing and research skills, as well as her proactivity, make her an ally in the various translation projects on which we have collaborated. She is also prompt to respond upstream of projects and, if you have a translation need, she will be able to advise you quickly.
I can only recommend her work and her person.
Translated from French